如何吐槽iPhone7
(1)它們長(zhǎng)得幾乎一毛一樣啊!(as like as two peas in a pod)
I can’t recognized them because they're almost as like as two peas in a pod.
我沒能把認(rèn)它們出來,因?yàn)樗鼈儗?shí)在是幾乎一模一樣。
P.S. like two peas in a pod。Pea指豌豆,Pod是蠶豆,豆莢的意思,這里的like并不是指喜歡,而是“像”的意思,整個(gè)短語字面意思是“看起來就像一個(gè)豆莢里的兩個(gè)豌豆”
(2)尺寸、大小、形態(tài)沒有很大變化啊!(do not vary greatly in size and shape )
Although the handsets may be designed with new features, display sizes do not vary greatly in size and shape and closely resemble the iphone6.
盡管機(jī)身會(huì)有新設(shè)計(jì)特色,但顯示尺寸大小以及形態(tài)沒有很大變化,和iPhone6非常相似。
(3)多了雙攝像頭(dual cameras),分別是廣角鏡頭(wide angle lens)和長(zhǎng)焦鏡頭(telephoto lens),可是沒有任何驚喜。
It doesn't give me any surprise!
它沒有給我任何驚喜。
It is very dull and no surprise。
這很無聊沒有任何驚喜。
The iphone7 can get spammy.
這個(gè)iPhone7 平平無奇。
Spammy:adj,主要由午餐肉組成的;淡而無味,平淡無奇的,平凡的
(4)真的很垃圾、很失望。
I think it is tacky, cliched, overused, boring, lame and crap.
我覺得它很俗氣、很刻板、很過時(shí)、很無趣、很差勁、很垃圾。
Very fail, rubbish.
很失敗,垃圾一個(gè)。
I can’t believe how bad this is.
這糟得簡(jiǎn)直讓我難以置信。
However, up until now I’ve always been disappointed by the results.
然而,直到現(xiàn)在,這些結(jié)果還是讓我很失望。
“Must have been very disappointing for you, ” he said
“你對(duì)此一定感到很失望吧。” 他說。
(5)用高跟鞋(high-heeled shoes)砸爛(smash)它。
I'm going to smash it with a high-heeled shoes.
我要拿高跟鞋砸爛它。
(6)沒了深空黑,來了個(gè)鋼琴黑,這個(gè)弄啥呢?
A matte "black" and a glossy black will join silver, gold and rose gold in the color options for the iPhone7. The space grey is replaced by The new shiny "jet black".
一共有亞光黑、亮黑、銀色、金色和玫瑰色。深空黑被新的閃閃發(fā)亮的“亮黑”所替代。
jet black:墨黑色、墨玄色、 煙黑、 深黑色。
可能要比較專業(yè)的人才能分清楚各種黑了。
(7)發(fā)布會(huì)上說好的“史上最棒的呢?”
It’s the best iPhone that we have ever created.
這是有史以來最棒的果機(jī)了!(蘋果CEO蒂姆?庫克Tim Cook在發(fā)布會(huì)上說過)
iPhone 7 and iPhone 7 Plus dramatically improve every aspect of the iPhone experience, reaching a new level of innovation and precision to make this the best iPhone we have ever made.
果7和果7P的體驗(yàn)在各個(gè)方面都有了極大的提升,達(dá)到了果機(jī)史上創(chuàng)新度和精密度的新高!毫無疑問是我們做過最棒的果機(jī)了!”
(8)看了網(wǎng)友們的別致吐槽后,我要收回之前要買“腎7”的話了(eat my words)。
I used to say that I must buy it but later on… I only eat my words.
我常說我一定要買,但是后來我食言了。
(1)它們長(zhǎng)得幾乎一毛一樣啊!(as like as two peas in a pod)
I can’t recognized them because they're almost as like as two peas in a pod.
我沒能把認(rèn)它們出來,因?yàn)樗鼈儗?shí)在是幾乎一模一樣。
P.S. like two peas in a pod。Pea指豌豆,Pod是蠶豆,豆莢的意思,這里的like并不是指喜歡,而是“像”的意思,整個(gè)短語字面意思是“看起來就像一個(gè)豆莢里的兩個(gè)豌豆”
(2)尺寸、大小、形態(tài)沒有很大變化啊!(do not vary greatly in size and shape )
Although the handsets may be designed with new features, display sizes do not vary greatly in size and shape and closely resemble the iphone6.
盡管機(jī)身會(huì)有新設(shè)計(jì)特色,但顯示尺寸大小以及形態(tài)沒有很大變化,和iPhone6非常相似。
(3)多了雙攝像頭(dual cameras),分別是廣角鏡頭(wide angle lens)和長(zhǎng)焦鏡頭(telephoto lens),可是沒有任何驚喜。
It doesn't give me any surprise!
它沒有給我任何驚喜。
It is very dull and no surprise。
這很無聊沒有任何驚喜。
The iphone7 can get spammy.
這個(gè)iPhone7 平平無奇。
Spammy:adj,主要由午餐肉組成的;淡而無味,平淡無奇的,平凡的
(4)真的很垃圾、很失望。
I think it is tacky, cliched, overused, boring, lame and crap.
我覺得它很俗氣、很刻板、很過時(shí)、很無趣、很差勁、很垃圾。
Very fail, rubbish.
很失敗,垃圾一個(gè)。
I can’t believe how bad this is.
這糟得簡(jiǎn)直讓我難以置信。
However, up until now I’ve always been disappointed by the results.
然而,直到現(xiàn)在,這些結(jié)果還是讓我很失望。
“Must have been very disappointing for you, ” he said
“你對(duì)此一定感到很失望吧。” 他說。
(5)用高跟鞋(high-heeled shoes)砸爛(smash)它。
I'm going to smash it with a high-heeled shoes.
我要拿高跟鞋砸爛它。
(6)沒了深空黑,來了個(gè)鋼琴黑,這個(gè)弄啥呢?
A matte "black" and a glossy black will join silver, gold and rose gold in the color options for the iPhone7. The space grey is replaced by The new shiny "jet black".
一共有亞光黑、亮黑、銀色、金色和玫瑰色。深空黑被新的閃閃發(fā)亮的“亮黑”所替代。
jet black:墨黑色、墨玄色、 煙黑、 深黑色。
可能要比較專業(yè)的人才能分清楚各種黑了。
(7)發(fā)布會(huì)上說好的“史上最棒的呢?”
It’s the best iPhone that we have ever created.
這是有史以來最棒的果機(jī)了!(蘋果CEO蒂姆?庫克Tim Cook在發(fā)布會(huì)上說過)
iPhone 7 and iPhone 7 Plus dramatically improve every aspect of the iPhone experience, reaching a new level of innovation and precision to make this the best iPhone we have ever made.
果7和果7P的體驗(yàn)在各個(gè)方面都有了極大的提升,達(dá)到了果機(jī)史上創(chuàng)新度和精密度的新高!毫無疑問是我們做過最棒的果機(jī)了!”
(8)看了網(wǎng)友們的別致吐槽后,我要收回之前要買“腎7”的話了(eat my words)。
I used to say that I must buy it but later on… I only eat my words.
我常說我一定要買,但是后來我食言了。