研英翻譯演練
If you learn to read the signs,you can tell whether what a person says is what he really means,or whether,like the man whose stomach does not move when he laughts,he is trying to deceive you.
昨日總結(jié):
大家翻譯得基本上都正確了,要注意句中包含了一個(gè)詞組make the demands of ,注意是向...提出要求的意思。
參考答案:
要點(diǎn):句子框架:If you learn to read the signs,you can tell whether...or whether...。應(yīng)注意:這里是主從復(fù)合句。句中有兩個(gè)并列的whether和兩個(gè)what,兩個(gè)whether分別引導(dǎo)兩個(gè)賓語(yǔ)從句,都作tell的賓語(yǔ)。第一個(gè)what引導(dǎo)的是主語(yǔ)從句,第二個(gè)what引導(dǎo)的是表語(yǔ)從句。whose引導(dǎo)定語(yǔ)從句修飾the man。read在這里不能直譯為讀,而是應(yīng)該意譯為理解。sign在這里指手勢(shì)語(yǔ)。tell的意思是分辨,辨認(rèn)。翻譯時(shí)要特別注意,把the man whose stomach does not move when he laughts意譯為皮笑肉不笑的人。
譯文:如果你學(xué)會(huì)理解這些手勢(shì),你就會(huì)分辨出一個(gè)人是否口是心非,是否像那種皮笑肉不笑試圖蒙蔽你的人。